Ricardo Venegas (México)


INSTANTES

Se o declaras passam os silêncios,
abrem a sua luz e encerram águas surdas,
corcéis mudos de levianas hordas
que olham a morte nos seus desapreços.

Mais que a luz da dura treva,
mais que a ilusão erguida pela ceifa,
saber é não saber a vista cega
dum sigiloso brilho que perdura.

Detido augúrio, que o sol escreva
os nomes do destino a céu aberto,
ora vapor centrífugo que estriba

em línguas vivas dos velhos mortos
e no entanto sonha e se deriva
do imortal silêncio dos seus portos.



INSTANTES

Si lo declaras pasan los silencios,
abren su luz y cierran aguas sordas,
corceles mudos de livianas hordas
que miran a la muerte en sus desprecios.

Más que la luz de la tiniebla dura,
más que ilusión alzada por la siega,
saber es no saber la vista ciega
de un sigiloso brillo que perdura.

Detente augurio, que el sol escriba
los nombres del destino a cielo abierto,
ora vapor centrífugo que estriba

en lenguas vivas de los viejos muertos
y sin embargo sueña y se deriva
del inmortal silencio de sus puertos.





VISITAS

As cortinas dançam na diáspora lunar,
debandadas as nuvens se sustêm.

Poderiam ser os sonhos que se avizinham nas janelas,
poderiam ser os parentes que deixamos a conversar sós,
e ainda não advertem
                                    que nem os escutamos
                                                                                    e que já não existem.
Não somos mais que vento

                                                vibrando nas persianas.



VISITAS

Las cortinas danzan en diáspora lunar,
desbandadas las nubes se sostienen.

Podrían ser los sueños que se avecinan en ventanas,
podrían ser los parientes que dejamos conversando solos,
y aún no advierten
que ni los escuchamos
y que ya no existen.
No somos más que viento
vibrando en las persianas.




Ricardo Venegas 
(Cuernavaca, México; 1973)


Tradução: Sandra Santos

Mensagens populares